문화를 뒤집어서

공감을 창조하다

소비자, 고객, 회원, 시청자, 오디언스, 관객.

 

다양한 이름을 가진 그들의 공통점은 무엇일까요? 언어의 장벽을 넘어 소통하고, 최대한 가까이 다가가서, 그 마음을 움직여야 한다는 점입니다. 하지만 마음과 마음을 연결하기란 쉽지 않은 일입니다. 서로 다른 언어를 쓰는 사람들은 서로 다른 방식으로 느끼고 생각하며 행동하기 때문입니다. 그러므로 언어의 장벽이란 문화의 장벽으로 이어지기 마련입니다. 문화의 장벽을 넘어 공감을 창조하는 언어. 컬처플리퍼는 그 공감의 언어를 찾아내 마음을 이어주는 소통의 솔루션을 제안합니다.

컬처플리퍼는 하나의 언어를 다른 언어로 바꾸는 데 그치지 않습니다. 문화를 파악하고 맥락을 반영해 타겟 오디언스가 직관적으로 받아들일 수 있는 새로운 맥락을 창조합니다. 타겟 오디언스의 마음을 움직이고 싶으신가요? 그들의 공감을 끌어내서, 인식과 행동을 바꾸고 싶으신가요?

그렇다면 언어의 번역을 넘어선, 문화의 번역이 필요합니다. 컬처플리퍼와 함께 문화로 소통하세요. 그리고 마음으로 소통하세요.

about Culture Flipper

컬처플리퍼(Culture Flipper, Inc.)는 실리콘밸리를 거점으로 하는 북미와 한국에 소재한 한/중/영 언어전문가, 카피라이터 및 작가, 타이포그래피 디자이너, 일러스트 디자이너, 다문화 프로젝트 매니저로 구성된 마케팅 콘텐츠 팀입니다.

 

문화의 결정체인 영상 콘텐츠에 특화된 텍스트를 디자인하는 팀으로서, 언어 장벽과 문화 장벽을 뛰어넘어 서로 다른 문화권의 제작자와 시청자의 마음과 마음을 이어주는 일을 합니다.

 

특히 미국 엔터테인먼트 업계의 세계화(globalization)와 현지화(localization)를 통해 다져진 역량을 토대로, 영화와 TV를 포함한 영상 업계의 마케팅과 PR 콘텐츠를 창작과 번역의 경계에서 제작하고 있습니다. 

 

문화 인텔리전스를

불어넣은 번역

《애수(Waterloo Bridge, 1940)》를 원제 그대로인 《워털루 브리지》로 번역했다면, 그 영화가 지금처럼 애잔한 울림으로 남을 수 있었을까요?

 

컬처플리퍼는 영화와 TV를 포함한 영상 콘텐츠의 모든 것을 창작에 가깝게 옮기고 있습니다. 제목, 제품 및 캠페인 캐치프레이즈, 예고편과 포스터 카피, 보도 자료, 시놉시스 등이 자연스럽고도 임팩트 있는 표현으로 되살아날 것입니다.

 

다양한 분야의 인력이 모인 컬처플리퍼는 영상 콘텐츠 외의 분야에서도 역량을 발휘하고 있습니다. 엔드유저를 겨냥한 제품 광고와 캠페인, 디바이스 UI 등의 마케팅 카피 또한 문화적 맥락을 반영한 용어와 문장으로 재창조합니다. 동시에 원래 콘셉트를 놓치지 않습니다. 컬처플리퍼는 오디언스의 문화에 자연스럽게 스며드는 트랜스크리에이션을 전문으로 하는 콘텐츠 마케팅 에이전시입니다.

한/중/영 3개 언어로

소통하는 웹진

컬처플리퍼는 2019년 초에 한∙중∙영 3개 언어 웹진 서비스를 시작합니다. 한국어와 중국어, 영어로 제작된 영상 콘텐츠를 소개하고, 영상업계의 트렌드를 세계와 공유하기 위한 자발적 서비스입니다.

 

언어의 장벽 때문에 다른 문화권에 속한 업계의 최신 뉴스를 놓치고 계신가요? 컬처플리퍼의 웹진을 통해 최신 트렌드를 따라잡을 수 있을 뿐만 아니라, 오랜 경력의 전문가들이 제공하는 인사이트를 얻을 수 있습니다. 컬처플리퍼의 웹진은 문화적 장벽의 간격 또한 줄이고자 합니다. 컬처플리퍼 웹진은 정보만을 제공하지 않습니다. 정보를 해석하고, 문화를 공유하여, 이해와 소통의 통로를 만듭니다.

문화 장벽을 넘어선

트랜스크리에이션과 피칭

컬처 플리퍼는 한국어 콘텐츠 피칭 사업을 준비 중입니다. 한국어로 기획된 콘텐츠의 트랜스크리에이션을 통해, 아직 알려지지 않은 한국 창작자와 영향력 있는 해외 투자자를 연결하고자 합니다. 그 첫 번째 단계는 한국어 각본을 다른 문화권 관객이 자연스럽게 이해하고 즐길 수 있도록 번안하는 일이 될 것입니다.

 

흔히 해외에서 성공하기 가장 힘든 장르는 코미디라고 합니다. 그만큼 문화적 맥락과 공감을 번역하는 일이 어렵다는 의미입니다. 컬처플리퍼는 웃긴 장면은 웃기게, 슬픈 장면은 슬프게, 외국 관객이 원작의 감성을 고스란히 느낄 수 있도록 전달하겠습니다. 각 언어권의 문화 산업에 종사해온 해외 전문가들이 그 길에 함께합니다.

 

원작을 바꾸면서도 원작을 유지하는 딜레마, 컬처플리퍼의 다국적 인력이라면 가능합니다. 하지만 콘텐츠가 훌륭하다고 해서 해외 투자와 제작의 길이 열리지는 않습니다. 해외 투자자의 감성과 의욕을 자극하는 피칭이 더해져야 합니다. 컬처플리퍼의 다국적 인력이 문화 산업에서 쌓아온 경력은 적절한 마케팅 전략을 찾지 못한 한국 창작자들에게 새로운 길을 열어줄 것입니다.

Culture Flipper, Inc.

 

San José 6289 Channel Drive, San Josê, CA 95123, U.S.A.

Seoul 7F, Tower 1, Gran Seoul, 33 Jong-ro, Jongno-gu, Seoul, Korea, 03159

Busan Suite No. 1202, Busan Visual Industry Center, 39 Centum seo-ro, Haeundae-gu, Busan, Korea, 48058

Hong Kong Flat G, 9th Floor, Seaview Crescent, 8 Waterfront Road, Tung Chung, Hong Kong, China

  • Grey Facebook Icon
  • Grey Twitter Icon
  • Grey YouTube Icon
  • Grey Instagram Icon